高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名

「高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名」(2011/02/10 (木) 17:09:41) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

<p>(抜粋訳)「沖縄の人々はあなたの助けを求めています。日本政府は絶滅の恐れのある動物を調査もせず、<br /> この森を破壊し始めます。どうか菅首相に、沖縄の森を破壊するのを辞めるよう告げてください。」<br /> _CARE2の国際ウェブ署名です、日本のうだすみこさん発信で始まったもので、</p> <p>2/10の16時現在、1000筆突破上昇中です。</p> <p>--------------------------------</p> <p> </p> <p>Prefix (optional) 敬称<br /> First Name 名<br /> Last Name 姓<br /> don't display my name 名前を表示したくない場合にチェックを入れる<br /> Email メールアドレス<br /> Country 国名<br /> Street Address 市以下の住所(適当でよい)<br /> City 市<br /> ZipPostal Code 郵便番号<br /> For more impact, add a personal comment here (optional) コメント<br /><br /> *<br /><br /> Stop building USmilitary helipad and save the Okinawa forest!<br /><br /><a href="http://bit.ly/dITDgH">http://bit.ly/dITDgH</a><br />  </p> <p> </p> <p> </p> <p>Okinawa people need your help.<br /> Japanese government starts destroying the forest for building the US<br /> helipad,without investgation of Redlisted animals.<br /> Please tell Mr.Kan to stop destroying Okinawa forest.<br /> There is Jungle Warfare Training Center of United States Marine Corps<br /> (7,500 ha) in the area called Yanbaru %u2013 Northeast mountain side<br /> of Higashi and Kunigami village, Okinawa. Subtropical natural forest<br /> and mountain stream remain, and the area provides habitats for over<br /> 4,000 species of wildlife. 11 animals and 12 plants are peculiar to<br /> the Yanbaru area. A large number of Threatened Species are listed in<br /> the Red List, 188 species in Okinawan Red List, and 177 in the Red<br /> List of Environment Ministry. Jungle Warfare Training Center and the<br /> Yanbaru Forest around the center have quite important natural<br /> environment and biodiversity including numerous endemic, endemic<br /> subspecific, and threatened species.<br /> %u3000Northern half of the Jungle Warfare Training Center is scheduled<br /> for retiring to Japan. However, the construction of 6helipads (75m in<br /> diameter) and roads are required in return. If the helipads are<br /> constructed and military exercises carry out, it is considered to have<br /> serious adverse effect on forest and the wildlife living in the area.<br /> Okinawa People call for the cancellation of helipads.<br /> Natural environment and the wildlife living in the Jungle Warfare<br /> Training Center are of considerable value as World natural heritage.<br /> IUCN urged both Japanese and American governments to consider other<br /> alternatives, including Zero Option (option of no constriction), also<br /> to set up a protected area and management action plan for Okinawa<br /> Woodpecker and Okinawa Rail in the years of 2000 and 2004. The<br /> government should also call off the helipads constriction plan to the<br /> security and tranquil life of the people who lives in Takae, Higashi<br /> village,situated next to the helipads.<br /><br /><br />  </p>
<p>辺野古通信の転送で、全訳して下さった方がいます!感謝</p> <p>・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /><br /> 高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名活動があります。<br /> 拡散お願いします!<br /><br /> Stop building USmilitary helipad and save the Okinawa<br /> forest!<br /><a href="http://bit.ly/dITDgH">http://bit.ly/dITDgH</a><br /><br /> Dear Mr. President Obama,<br /> オバマ大統領 様<br /><br /> Okinawa people need your help.<br /> 沖縄の人たちに貴方の助けが必要です。<br /><br /> Japanese government starts destroying the forest for<br /> building the US helipad, without investgation of<br /> Redlisted animals. Please tell Mr. Kan to stop<br /> destroying Okinawa forest.<br /> 日本政府は米国のヘリパッドを建設するために森を破壊<br /> し始めています。レッド・リストに指定された動物の調査を<br /> することなくです。どうか菅さんに沖縄の森の破壊を<br /> やめるように言ってください。<br /><br /> There is Jungle Warfare Training Center of United<br /> States Marine Corps (7,500 ha) in the area called<br /> Yanbaru %u2013 Northeast mountain side of Higashi and<br /> Kunigami village, Okinawa. Subtropical natural forest<br /> and mountain stream remain, and the area provides<br /> habitats for over 4,000 species of wildlife. 11 animals<br /> and 12 plants are peculiar to the Yanbaru area.<br /> 沖縄の東村と国頭村の山の北東側のやんばると呼ばれる地域に<br /> アメリカ合州国海兵隊のジャングル戦闘訓練センター(7500<br /> ヘクタール)があります。亜熱帯自然林と渓流が残っており、<br /> 4000種を越える野生生物の生息地となっています。動物11種と<br /> 植物12種はやんばる地域の固有種です。<br /><br /> A large number of Threatened Species are listed in<br /> the Red List, 188 species in Okinawan Red List, and 177<br /> in the Red List of Environment Ministry. Jungle Warfare<br /> Training Center and the Yanbaru Forest around the center<br /> have quite important natural environment and biodiversity<br /> including numerous endemic, endemic subspecific, and<br /> threatened species.<br /> レッド・リストにはたくさんの絶滅危惧種が挙げられており、<br /> 沖縄レッド・リストには188種が、環境省のリストには177種が<br /> 入っています。ジャングル戦闘訓練センターとセンターを囲む<br /> やんばるの森は極めて重要な自然環境を保持し、多くの固有種、<br /> 準固有種および絶滅危惧種を含む生物多様性を保っています。<br /><br /> %u3000Northern half of the Jungle Warfare Training Center<br /> is scheduled for retiring to Japan. However, the<br /> construction of 6helipads (75m in diameter) and roads are<br /> required in return. If the helipads are constructed and<br /> military exercises carry out, it is considered to have<br /> serious adverse effect on forest and the wildlife living<br /> in the area. Okinawa People call for the cancellation of<br /> helipads.<br /> ジャングル戦闘訓練センターの北半分は日本に返還されることに<br /> なっています。しかし、それと引き換えに六つのヘリパッド<br /> (直径75m)と道路の建設が要求されています。もしこれら<br /> ヘリパッドが建設され軍事演習が行われれば、森とこの領域に<br /> 生息する野生生物に深刻な悪影響を及ぼすものと考えられます。<br /> 沖縄の人びとはヘリパッドの建設取りやめを要求しています。<br /><br /> Natural environment and the wildlife living in the Jungle<br /> Warfare Training Center are of considerable value as<br /> World natural heritage. IUCN urged both Japanese and<br /> American governments to consider other alternatives,<br /> including Zero Option (option of no constriction), also to<br /> set up a protected area and management action plan for<br /> Okinawa Woodpecker and Okinawa Rail in the years of 2000<br /> and 2004.<br /> ジャングル戦闘訓練センター内の自然環境とそこに棲む野生<br /> 生物は世界自然遺産としてかなりの価値を持っています。IUCN<br /> (国際自然保護連合)は日本政府と米政府両方にゼロオプション<br /> (建設しないというオプション)も含めて別の代替案を考えるよう、<br /> また、ノグチゲラとヤンバルクイナの保護域と保護行動計画を<br /> 2000年から2004年の間に策定するよう、強く促しました。<br /><br /> The government should also call off the helipads<br /> constriction plan to the security and tranquil life of the<br /> people who lives in Takae, Higashi village, situated next<br /> to the helipads.<br /> 政府はまた、ヘリパッドに隣り合わせの東村高江に住む住民の<br /> 安全と静謐な生活のために、ヘリパッドの建設計画を撤回<br /> しなければなりません。<br /><br /> Sincerely yours<br /> 敬具<br /><br /><br /> <署名法><br /> すべて半角ローマ字で。<br /> Prefix:敬称。Mr. Ms. Mrs. Dr. から選ぶ。<br /> First Name:名<br /> Last Name:姓<br /> don't display my name私の姓名を表示しないで:ならチェックを入れる。<br /> Email:メールアドレス<br /> Country:国を選択<br /> Street Address:區町名番地<br /> City:市<br /> ZipPostal Code;郵便番号<br /> 良ければ次の囲いの中に意見を書き込む。<br /> sign now をクリック<br /> 次お画面で更にsign nowをクリック。<br /><br /> 以上。<br /><br />  </p>

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。