「高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
<p>(抜粋訳)「沖縄の人々はあなたの助けを求めています。日本政府は絶滅の恐れのある動物を調査もせず、<br />
この森を破壊し始めます。どうか菅首相に、沖縄の森を破壊するのを辞めるよう告げてください。」<br />
_CARE2の国際ウェブ署名です、日本のうだすみこさん発信で始まったもので、</p>
<p>2/10の16時現在、1000筆突破上昇中です。</p>
<p>--------------------------------</p>
<p> </p>
<p>Prefix (optional) 敬称<br />
First Name 名<br />
Last Name 姓<br />
don't display my name 名前を表示したくない場合にチェックを入れる<br />
Email メールアドレス<br />
Country 国名<br />
Street Address 市以下の住所(適当でよい)<br />
City 市<br />
ZipPostal Code 郵便番号<br />
For more impact, add a personal comment here (optional) コメント<br /><br />
*<br /><br />
Stop building USmilitary helipad and save the Okinawa forest!<br /><br /><a href="http://bit.ly/dITDgH">http://bit.ly/dITDgH</a><br />
</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Okinawa people need your help.<br />
Japanese government starts destroying the forest for building the US<br />
helipad,without investgation of Redlisted animals.<br />
Please tell Mr.Kan to stop destroying Okinawa forest.<br />
There is Jungle Warfare Training Center of United States Marine Corps<br />
(7,500 ha) in the area called Yanbaru %u2013 Northeast mountain side<br />
of Higashi and Kunigami village, Okinawa. Subtropical natural forest<br />
and mountain stream remain, and the area provides habitats for over<br />
4,000 species of wildlife. 11 animals and 12 plants are peculiar to<br />
the Yanbaru area. A large number of Threatened Species are listed in<br />
the Red List, 188 species in Okinawan Red List, and 177 in the Red<br />
List of Environment Ministry. Jungle Warfare Training Center and the<br />
Yanbaru Forest around the center have quite important natural<br />
environment and biodiversity including numerous endemic, endemic<br />
subspecific, and threatened species.<br />
%u3000Northern half of the Jungle Warfare Training Center is scheduled<br />
for retiring to Japan. However, the construction of 6helipads (75m in<br />
diameter) and roads are required in return. If the helipads are<br />
constructed and military exercises carry out, it is considered to have<br />
serious adverse effect on forest and the wildlife living in the area.<br />
Okinawa People call for the cancellation of helipads.<br />
Natural environment and the wildlife living in the Jungle Warfare<br />
Training Center are of considerable value as World natural heritage.<br />
IUCN urged both Japanese and American governments to consider other<br />
alternatives, including Zero Option (option of no constriction), also<br />
to set up a protected area and management action plan for Okinawa<br />
Woodpecker and Okinawa Rail in the years of 2000 and 2004. The<br />
government should also call off the helipads constriction plan to the<br />
security and tranquil life of the people who lives in Takae, Higashi<br />
village,situated next to the helipads.<br /><br /><br />
</p>
<p>辺野古通信の転送で、全訳して下さった方がいます!感謝</p>
<p>・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /><br />
高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名活動があります。<br />
拡散お願いします!<br /><br />
Stop building USmilitary helipad and save the Okinawa<br />
forest!<br /><a href="http://bit.ly/dITDgH">http://bit.ly/dITDgH</a><br /><br />
Dear Mr. President Obama,<br />
オバマ大統領 様<br /><br />
Okinawa people need your help.<br />
沖縄の人たちに貴方の助けが必要です。<br /><br />
Japanese government starts destroying the forest for<br />
building the US helipad, without investgation of<br />
Redlisted animals. Please tell Mr. Kan to stop<br />
destroying Okinawa forest.<br />
日本政府は米国のヘリパッドを建設するために森を破壊<br />
し始めています。レッド・リストに指定された動物の調査を<br />
することなくです。どうか菅さんに沖縄の森の破壊を<br />
やめるように言ってください。<br /><br />
There is Jungle Warfare Training Center of United<br />
States Marine Corps (7,500 ha) in the area called<br />
Yanbaru %u2013 Northeast mountain side of Higashi and<br />
Kunigami village, Okinawa. Subtropical natural forest<br />
and mountain stream remain, and the area provides<br />
habitats for over 4,000 species of wildlife. 11 animals<br />
and 12 plants are peculiar to the Yanbaru area.<br />
沖縄の東村と国頭村の山の北東側のやんばると呼ばれる地域に<br />
アメリカ合州国海兵隊のジャングル戦闘訓練センター(7500<br />
ヘクタール)があります。亜熱帯自然林と渓流が残っており、<br />
4000種を越える野生生物の生息地となっています。動物11種と<br />
植物12種はやんばる地域の固有種です。<br /><br />
A large number of Threatened Species are listed in<br />
the Red List, 188 species in Okinawan Red List, and 177<br />
in the Red List of Environment Ministry. Jungle Warfare<br />
Training Center and the Yanbaru Forest around the center<br />
have quite important natural environment and biodiversity<br />
including numerous endemic, endemic subspecific, and<br />
threatened species.<br />
レッド・リストにはたくさんの絶滅危惧種が挙げられており、<br />
沖縄レッド・リストには188種が、環境省のリストには177種が<br />
入っています。ジャングル戦闘訓練センターとセンターを囲む<br />
やんばるの森は極めて重要な自然環境を保持し、多くの固有種、<br />
準固有種および絶滅危惧種を含む生物多様性を保っています。<br /><br />
%u3000Northern half of the Jungle Warfare Training Center<br />
is scheduled for retiring to Japan. However, the<br />
construction of 6helipads (75m in diameter) and roads are<br />
required in return. If the helipads are constructed and<br />
military exercises carry out, it is considered to have<br />
serious adverse effect on forest and the wildlife living<br />
in the area. Okinawa People call for the cancellation of<br />
helipads.<br />
ジャングル戦闘訓練センターの北半分は日本に返還されることに<br />
なっています。しかし、それと引き換えに六つのヘリパッド<br />
(直径75m)と道路の建設が要求されています。もしこれら<br />
ヘリパッドが建設され軍事演習が行われれば、森とこの領域に<br />
生息する野生生物に深刻な悪影響を及ぼすものと考えられます。<br />
沖縄の人びとはヘリパッドの建設取りやめを要求しています。<br /><br />
Natural environment and the wildlife living in the Jungle<br />
Warfare Training Center are of considerable value as<br />
World natural heritage. IUCN urged both Japanese and<br />
American governments to consider other alternatives,<br />
including Zero Option (option of no constriction), also to<br />
set up a protected area and management action plan for<br />
Okinawa Woodpecker and Okinawa Rail in the years of 2000<br />
and 2004.<br />
ジャングル戦闘訓練センター内の自然環境とそこに棲む野生<br />
生物は世界自然遺産としてかなりの価値を持っています。IUCN<br />
(国際自然保護連合)は日本政府と米政府両方にゼロオプション<br />
(建設しないというオプション)も含めて別の代替案を考えるよう、<br />
また、ノグチゲラとヤンバルクイナの保護域と保護行動計画を<br />
2000年から2004年の間に策定するよう、強く促しました。<br /><br />
The government should also call off the helipads<br />
constriction plan to the security and tranquil life of the<br />
people who lives in Takae, Higashi village, situated next<br />
to the helipads.<br />
政府はまた、ヘリパッドに隣り合わせの東村高江に住む住民の<br />
安全と静謐な生活のために、ヘリパッドの建設計画を撤回<br />
しなければなりません。<br /><br />
Sincerely yours<br />
敬具<br /><br /><br />
<署名法><br />
すべて半角ローマ字で。<br />
Prefix:敬称。Mr. Ms. Mrs. Dr. から選ぶ。<br />
First Name:名<br />
Last Name:姓<br />
don't display my name私の姓名を表示しないで:ならチェックを入れる。<br />
Email:メールアドレス<br />
Country:国を選択<br />
Street Address:區町名番地<br />
City:市<br />
ZipPostal Code;郵便番号<br />
良ければ次の囲いの中に意見を書き込む。<br />
sign now をクリック<br />
次お画面で更にsign nowをクリック。<br /><br />
以上。<br /><br />
</p>