i goin to japan this summer could u give me a place to crash


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

意味(mixi内の書き込みから引用)

[回答者1の書き込み]
今年の夏、日本に行く予定なので、泊まらせてくれませんか?

だと思います
最後のcrashが詳しくは分からないですけど、泊まるって意味があるみたいです

[質問者の回答者1に対しての返信]
泊めるのは無理だからなんとかお断りのメッセージを書いてみます。家が狭いとか書けばいいかな

[回答者2の書き込み]
お断りのメッセージは、「ごめん、無理です」だけで充分かと思います。
「狭いから」とか書いても、「そんなのきにしないよ~」ってな感じで返してくる人もけっこういると聞きますので。

こういう回答もありました↓
[回答者3の書き込み]
今年の夏に日本へ行くんだけど、いい場所あったら教えてくれない?(文章の意味)