偶数9月

日付 言語 1個目 2個目 3個目 4個目 5個目 6個目 6RRビンゴ
9/1 【湾岸のトップスタア】 【賞味期限切れてるぞ】 【爽やかな酸味】 【避難訓練】 【備えあれば憂い無し】 【防災訓練で重症役】 【早速寝坊した】
【Wangan top star】 【Can't eat】 【Sour-tasting】 【Disaster drill】 【Be Prepared】 【Illness Position in Disaster drill】 【First Day Back an I Over slept】
9/2 【数寄屋橋で買うかな】 【俺は常に一等狙い】 【夢を買う男】 【3億円への近道】 【あぶく銭ゲッター】 【でも7等300円】 【高額当選で高級車】
【I'll buy it at Ginza】 【I always aim for 1st place】 【Buy the dream】 【Quick Route to Big Money】 【Easy Wad Getter】 【300yen as 7th】 【Jackpot! Time for a New Car】
9/3 【8時間しか寝てない】 【口コミをチェック】 【バニラ味とチョコ味】 【満塁ホームラン】 【青いドラ猫】 【日曜日は草野球】 【すっっぱ~い】
【I only had eight hour sleep】 【Word of Mouth】 【Vanilla&Chocolate】 【Grand Slam】 【Blue Fat Cat】 【Grass-lot Baseball on Sundays】 【Now That's What I Call Sour!】
9/4 【バーコード頭】 【湘南のベートーベン】 【リーゼントでキメる】 【浪花のモーツアルト】 【クラシックマニア】 【ヘアースタイル】 【くし打ちの達人】
【Groomed with pomade】 【Fake Beethoven】 【Pomp my Hair】 【Naniwa Mozart】 【Classical Music Mania】 【Hair Style】 【Master of Kebabs】
9/5 【なでしこ】 【アニメの神様】 【最高の栄誉です】 【暴走機関車】 【黒いダイヤ】 【石炭】 【石炭掘るぞ】
【Japanese woman】 【God of Animation】 【Great honour】 【Runaway Locomotive】 【Black Diamond】 【Coal】 【Diggin' for Coal】
9/6 【ブログ炎上】 【黒酢で健康生活】 【生クリーム山盛り】 【イカ墨パスタ】 【地球に帰還】 【クロスワード得意】 【妹が可愛い】
【Blog flaming】 【Health benefits of black vinegar】 【Huge fresh cream】 【Squid Ink Pasta】 【Return to the Earth】 【Crossword Champ】 【I Love my Little Sister】
9/7 【タイアップ曲】 【クリーナーで掃除】 【ドンドンドン】 【ここでCMです】 【CMソングデビュー】 【レレレのレ】 【メガネもピカピカに】
【Tie-up song】 【Cleaning by Cleaner】 【Rat-a-tat】 【There's a Commercial】 【Commercial Song Debut】 【Rerere…re】 【Even my Glasses Are Squeaky Clean】
9/8 【自由の女神のポーズ】 【ビッグアップル】 【ブルックリン生まれ】 【えせニューヨーカー】 【ニューヨークで入浴】 【NOニューヨーク】 【アメリカ行こうぜ】
【Pose of statue of liberty】 【Big Apple】 【Born in Brooklyn】 【Pseudo-New Yorker】 【Bathing in New York】 【No New York】 【Let's Get Away to the US of A】
9/9 【湾岸の母占い】 【栗きんとん好き】 【ロールケーキが主食】 【特急救急車】 【湾岸の占い師】 【占いは信じる方です】 【救急車に道を譲る】
【Wangan fortune teller】 【I love Marron paste】 【Live on Swiss roll】 【Special Express Ambulance】 【Wangan Fortune Teller】 【I Believe in Fortune Telling】 【Make Way for Anbalances】
9/10 【過去は水に流そうぜ】 【牛タン4人前!】 【コエンザイム満載】 【地下世界の小悪魔】 【車検落ち】 【愛車点検しましょう】 【こまめに車の点検を】
【Let bygones be bygones】 【4 grilled Beef tongue set!】 【Coenzyme】 【Little Devil of the Underworld】 【Failed the Vehicle Inspection】 【Let's go in for a Vehicle Inspection】 【Don't Miss an Inspection】
9/11 【お悩み相談】 【10円玉がない!】 【何かお困りですか?】 【ピンク電話】 【3分だけ電話】 【パトリオット】 【テレカコレクター】
【Discussing my problem】 【I lost 10yen coin】 【May I Help You?】 【Pink Telephone】 【Just 3 Minutes on the Phone】 【Patriot】 【Prepaid Phone Card Collector】
9/12 【首都高一周マラソン】 【アテネと小宇宙】 【マラソン大会は休む】 【スペーストラベラー】 【宇宙旅行行きたい】 【42.195km】 【無重力で走る】
【Metro Hwy circuit marathon】 【Saints】 【I don't run the marathon】 【Space Traveller】 【I wanna Fly in a Space Ship】 【42.195km】 【Flying Free in Zero G】
9/13 【コンプライアンス】 【京都へBダッシュ】 【男一匹ブロンソン】 【カラオケマスター】 【三権分立】 【最強の法の番人】 【職業はプログラマー】
【Compliance】 【Dash to Kyoto】 【A Real Man Bronson】 【Karaoke Master】 【Separation of Powers】 【Strongest watcher for Law】 【I Can Hack It as a Programmer】
9/14 【愛情たっぷり】 【メンズバレンタイン】 【つくば万博】 【別れの季節】 【食欲の秋】 【コスモスの花】 【みんなそろって走る】
【Loving person】 【Men's valentine】 【Tsukuba Expo '85】 【Changing Season】 【Hungry Autumn】 【Cosmos Flower】 【We Ride Together】
9/15 【まだまだ現役】 【ひじきを食べよう】 【500円札】 【マッハじいちゃん】 【最速おばあちゃん】 【最強おじいちゃん】 【80歳でも現役】
【Still active service】 【Eat seaweed】 【500yen bill】 【Mach Speed Old Man】 【Fastest Grandmother】 【Fastest Granddad】 【Still Active at Eighty】
9/16 【アザーカーぶる〜す】 【マッチ売りの少女】 【刺せ!刺せー!】 【一点買いの勝負師】 【オゾン】 【単勝一点買いじゃ】 【新聞片手に発狂】
【Other car blues】 【Little Match Girl】 【Catch up with and overtake】 【One Bet Gambler】 【Ozone】 【Buy only one race ticket】 【Thoroghbred Racer】
9/17 【モノレールで競馬場】 【キュートな大人】 【原田の親父さん】 【嵐を呼ぶ男】 【最速モノレール】 【モノレールで羽田】 【ベリーキュート】
【Go to racecourse by monorail】 【Childish adult】 【Harada's Father】 【I Bring Storms】 【Fastest Monorail】 【Haneda on the Monorail】 【Very Cute】
9/18 【貝割れ】 【サラダにかいわれ】 【ピリ辛】 【かいわれ野郎】 【方言マイスター】 【シャキシャキ】 【細いけどたくましく】
【Sprouts】 【White radish and sprout salad】 【Hot & Spicy】 【Radish Sprout Guy】 【Dialect Meister】 【Crispy】 【Slim but Tough】
9/19 【原チャリ通学】 【流通王】 【貴様!名を名乗れ!】 【その名も田中】 【名無しの権兵衛】 【結婚しました】 【俺こそが山田だ】
【Go to school by moped】 【Successful man】 【Hey You! Give your name!】 【The Name is TANAKA】 【Mr. Nobody】 【I Got Married】 【I'm the Real Yamada】
9/20 【手玉に取るぜ】 【バス酔いするんです】 【空はなぜ青いの?】 【ジェット気流】 【抜けるような青空】 【空はいい、空は】 【ジェットバス】
【Twist you around my finger】 【Car sickness】 【Why is the sky blue?】 【Jet Stream】 【Clear sky】 【The Sky is Nice,】 【High Speed Bus Driver】
9/21 【カリスマデザイナー】 【八頭身美人】 【湾ガールズ】 【湾岸コレクション】 【モデルウォーク】 【クルッとターン】 【ランウェイを走る】
【Charismatic. designer】 【Eight heads high】 【Wan Girls】 【Wangan Collection】 【Model Work】 【Turn Around】 【Racin' Dawn the Runway】
9/22 【瓶入り手紙漂着】 【海岸で日焼け】 【車乗らなくても湾岸】 【ミスター黒潮】 【社会奉仕】 【白い砂浜で日光浴】 【湾岸で出勤】
【Got a message in a bottle】 【Sunburn in the seashore】 【Play Wangan without a car】 【Mr. Black Stream】 【Voluntary Social Service】 【Sunbathing on a White Sandy Beach】 【Riding Wangan to Work】
9/23 【君とダブルス】 【引越し先検討中】 【喧嘩男】 【四畳半物語】 【文豪】 【家賃高いよ~】 【土地が欲しい】
【Play double with you】 【Find a new home】 【Fighting man】 【A Tale of 4.5 Tatami Mats】 【Literary Master】 【My Rent is Expensive!】 【The Real Money is in Real Estate】
9/24 【クリーンな走り】 【新大阪まで大人2枚】 【ロードスイーパー】 【畳返し使い】 【畳の上で死ねない】 【山田太郎】 【ピッカピカです】
【Clean running】 【2 tickets to Osaka】 【Road sweeper】 【Tatami Mat Turner】 【I won't die a natural death】 【John Smith】 【Clean as Can Be】
9/25 【昼ドラでも見るか】 【カレー食いすぎ】 【社会科見学中】 【黄色はカレーでしょ】 【なにわのはにわ】 【次は日比谷~】 【代打主婦】
【I watch soap opera】 【I ate too much curry】 【Field trip】 【The Yellow One is Curry, Right?】 【Naniwan Haniwa】 【Next is Hibiya】 【Substitute Housewife】
9/26 【かな入力を戻せない】 【わ~プロみたい】 【タイプミスです】 【超ブラインドタッチ】 【ニホンゴムズカシイ】 【サイクロン】 【台風来ないで】
【Couldn't change keyboard setting】 【Like a Pro】 【It's a typo】 【Ultra Touch Typer】 【Japanese language is Difficult】 【Cyclone】 【Typhoons Keep Out!】
9/27 【彼女の方が運転上手】 【ギャルレーサー】 【世界一周中】 【C1のセイレーン】 【湾岸ウーマン】 【奥さん運転練習中】 【女子〇人でビンゴ】
【She is good driver than me】 【Gal Racer】 【World Cruising】 【Seirene at C1】 【Wangan Woman】 【My wife's learning to drive】 【◯-Woman Bingo!】
9/28 【元マイコン】 【グラボって何?】 【変換ミスです】 【家族サービス】 【パソコン名人】 【庭には二羽鶏がいる】 【パソコン触れません】
【ex.famous actor】 【What's graphic board?】 【it's a misspell】 【Family Day!】 【PC Master】 【Two chickens in the garden】 【I Never Touch the PC】
9/29 【ハイカラお菓子】 【パティシエ】 【猫の恩返し】 【クリーニング屋次郎】 【糊付けYシャツ】 【カムカムキャット】 【湾岸のお菓子職人】
【Imported candy】 【Pastry chef】 【The Cat Returns】 【DryingCleaning Guy】 【Starched Shirt】 【Chomp Chomp Cat】 【Wangan Confectioner】
9/30 【クレーンゲームの鬼】 【クレーンで高所作業】 【酔拳使い】 【クレーンマスター】 【玉掛けマスター】 【鋼鉄の少女】 【クレーン操縦士】
【Demon of crane game】 【Crane operator】 【Drunken Fist】 【Crane Master】 【Sling Work Master】 【Girl of Steel】 【Crane Operator】

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2022年09月30日 21:13
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。