無責任 Part.X

再翻訳

最終更新:

musekijin

- view
管理者のみ編集可

再翻訳



よーするに。
日本語→英語→日本語って訳すと意味変わることあるよってことです。……①

使用アプリケーションは「YAHOO翻訳」。


たとえば①の文章を再翻訳にかけます。

通常:日本語→英語→日本語って訳すと意味変わることあるよってことです。
英訳:When Japanese → English → Japanese translates it, there is that change a meaning;, therefore, is a thing.
再翻訳:日本的な日本の→英語→がそれを翻訳するとき、そこで、その変化は意味です;、したがって、ものです。

こんなかんじ。。。


現在の材料は以下。
  • 駄文。
  • 非公式で、「タカラトミー デュエル・マスターズ」のカードフレーバー文章。
  • 名画・名曲のタイトルやフレーズ、キャッチコピーなど。


他のご意見随時募集。。

再翻訳しておもしろかったらWEB拍手押してください。。
そしてそこに原文、英訳、再翻訳を書いていただけたら載せていきます。。
目安箱バナー