無責任 Part.X
再翻訳
最終更新:
musekijin
-
view
再翻訳
よーするに。
日本語→英語→日本語って訳すと意味変わることあるよってことです。……①
日本語→英語→日本語って訳すと意味変わることあるよってことです。……①
使用アプリケーションは「YAHOO翻訳」。
たとえば①の文章を再翻訳にかけます。
通常:日本語→英語→日本語って訳すと意味変わることあるよってことです。
英訳:When Japanese → English → Japanese translates it, there is that change a meaning;, therefore, is a thing.
再翻訳:日本的な日本の→英語→がそれを翻訳するとき、そこで、その変化は意味です;、したがって、ものです。
英訳:When Japanese → English → Japanese translates it, there is that change a meaning;, therefore, is a thing.
再翻訳:日本的な日本の→英語→がそれを翻訳するとき、そこで、その変化は意味です;、したがって、ものです。
こんなかんじ。。。
現在の材料は以下。
- 駄文。
- 非公式で、「タカラトミー デュエル・マスターズ」のカードフレーバー文章。
- 名画・名曲のタイトルやフレーズ、キャッチコピーなど。
他のご意見随時募集。。
再翻訳しておもしろかったらWEB拍手押してください。。
そしてそこに原文、英訳、再翻訳を書いていただけたら載せていきます。。
そしてそこに原文、英訳、再翻訳を書いていただけたら載せていきます。。