辺野古通信の転送で、全訳して下さった方がいます!感謝
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・高江の工事中止をオバマ大統領に求める署名活動があります。拡散お願いします!Stop building USmilitary helipad and save the Okinawaforest!http://bit.ly/dITDgHDear Mr. President Obama,オバマ大統領 様Okinawa people need your help.沖縄の人たちに貴方の助けが必要です。Japanese government starts destroying the forest forbuilding the US helipad, without investgation ofRedlisted animals. Please tell Mr. Kan to stopdestroying Okinawa forest.日本政府は米国のヘリパッドを建設するために森を破壊し始めています。レッド・リストに指定された動物の調査をすることなくです。どうか菅さんに沖縄の森の破壊をやめるように言ってください。There is Jungle Warfare Training Center of UnitedStates Marine Corps (7,500 ha) in the area calledYanbaru %u2013 Northeast mountain side of Higashi andKunigami village, Okinawa. Subtropical natural forestand mountain stream remain, and the area provideshabitats for over 4,000 species of wildlife. 11 animalsand 12 plants are peculiar to the Yanbaru area.沖縄の東村と国頭村の山の北東側のやんばると呼ばれる地域にアメリカ合州国海兵隊のジャングル戦闘訓練センター(7500ヘクタール)があります。亜熱帯自然林と渓流が残っており、4000種を越える野生生物の生息地となっています。動物11種と植物12種はやんばる地域の固有種です。A large number of Threatened Species are listed inthe Red List, 188 species in Okinawan Red List, and 177in the Red List of Environment Ministry. Jungle WarfareTraining Center and the Yanbaru Forest around the centerhave quite important natural environment and biodiversityincluding numerous endemic, endemic subspecific, andthreatened species.レッド・リストにはたくさんの絶滅危惧種が挙げられており、沖縄レッド・リストには188種が、環境省のリストには177種が入っています。ジャングル戦闘訓練センターとセンターを囲むやんばるの森は極めて重要な自然環境を保持し、多くの固有種、準固有種および絶滅危惧種を含む生物多様性を保っています。%u3000Northern half of the Jungle Warfare Training Centeris scheduled for retiring to Japan. However, theconstruction of 6helipads (75m in diameter) and roads arerequired in return. If the helipads are constructed andmilitary exercises carry out, it is considered to haveserious adverse effect on forest and the wildlife livingin the area. Okinawa People call for the cancellation ofhelipads.ジャングル戦闘訓練センターの北半分は日本に返還されることになっています。しかし、それと引き換えに六つのヘリパッド(直径75m)と道路の建設が要求されています。もしこれらヘリパッドが建設され軍事演習が行われれば、森とこの領域に生息する野生生物に深刻な悪影響を及ぼすものと考えられます。沖縄の人びとはヘリパッドの建設取りやめを要求しています。Natural environment and the wildlife living in the JungleWarfare Training Center are of considerable value asWorld natural heritage. IUCN urged both Japanese andAmerican governments to consider other alternatives,including Zero Option (option of no constriction), also toset up a protected area and management action plan forOkinawa Woodpecker and Okinawa Rail in the years of 2000and 2004.ジャングル戦闘訓練センター内の自然環境とそこに棲む野生生物は世界自然遺産としてかなりの価値を持っています。IUCN(国際自然保護連合)は日本政府と米政府両方にゼロオプション(建設しないというオプション)も含めて別の代替案を考えるよう、また、ノグチゲラとヤンバルクイナの保護域と保護行動計画を2000年から2004年の間に策定するよう、強く促しました。The government should also call off the helipadsconstriction plan to the security and tranquil life of thepeople who lives in Takae, Higashi village, situated nextto the helipads.政府はまた、ヘリパッドに隣り合わせの東村高江に住む住民の安全と静謐な生活のために、ヘリパッドの建設計画を撤回しなければなりません。Sincerely yours敬具<署名法>すべて半角ローマ字で。Prefix:敬称。Mr. Ms. Mrs. Dr. から選ぶ。First Name:名Last Name:姓don't display my name私の姓名を表示しないで:ならチェックを入れる。Email:メールアドレスCountry:国を選択Street Address:區町名番地City:市ZipPostal Code;郵便番号良ければ次の囲いの中に意見を書き込む。sign now をクリック次お画面で更にsign nowをクリック。以上。
このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー と 利用規約 が適用されます。
1文字以上入力してください
本文は少なくとも1文字以上必要です。
1文字以上入力してください。
下から選んでください: