アムネスティインターナショナルより緊急

「アムネスティインターナショナルより緊急」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

アムネスティインターナショナルより緊急」(2011/02/01 (火) 00:49:36) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

<p>                  [転送・転載歓迎/重複失礼]<br /><br /> エジプトで拘束されたデモ参加者が拷問・虐待の危機にさらされ<br /> ています。エジプト内務相、検事総長あてに大至急ファックスを送<br /> ってください。私も先ほど送ったところです。よろしくお願いします。<br /><br /> なお、ファックスを送る際には、<br /><br /> NTT回線の場合     001010 のあとに<br /> マイライン回線の場合      010 のあとに<br /><br /> 以下の+以降の番号を押して送れば届くとのことです。<br /><br /> 内務相   Fax: +20 22 796 0682<br /> 検事総長 Fax: +20 22 577 4716<br /><br /> 英文のひな型も号外の中に掲載されています。<br /><br /><br /> □■□ ━━━━━━━━━━━━ 2011.1.30 緊急号外号━━━━<br /><br /> アムネスティ・緊急号外  http://www.amnesty.or.jp<br /><br /> ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □■□<br /><br /> ………………………………………………………………………………<br /> エジプトのデモ参加者に拷問の危機<br /> ………………………………………………………………………………<br /><br /> 失業問題や汚職、警察の人権侵害などを批判し、1月25日にエジプ<br /> トで始まった抗議行動は全土に拡大し、ムバラク政権の退陣を迫<br /> っています。<br /><br /> 1月28日時点のアムネスティの国際ニュースで死者の数は少なくと<br /> も14名でしたが、その後、一部の報道では死者の数は100名を超え<br /> ているとも伝えられ、正確な状況は把握できていません。現在、<br /> アムネスティ国際事務局の中東チームは、現地の人権状況をできる<br /> かぎり正確に把握する活動を続けています。<br /><br /><br /> □■□ アムネスティ国際ニュース ━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ………………………………………………………………………………<br /> エジプト:政府は治安部隊を抑制しなければならない<br /> ………………………………………………………………………………<br /><br /> エジプト全土で抗議行動が続く中、アムネスティ・インターナショ<br /> ナルはエジプト政府に対し、これ以上のデモ参加者の死を防ぐた<br /> め、治安部隊を抑制すること求める。<br /><br /> ◇こちらのニュースリリースの全文は下記サイトでご覧ください。<br /> http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=895&amp;mm=1<br /><br /><br /><br /> □■□ 緊急行動(UA) ━━━━━━━━━━━━━━━━━  <br /><br /> ………………………………………………………………………………<br /> 虐待の危機にさらされるエジプトのデモ参加者<br /> ………………………………………………………………………………<br /> エジプトの内務大臣と検事総長に緊急に以下を要請してください。<br /><br /> ※1月31日現在、インターネットはほとんど遮断されているため、<br /> ファックスで送信してください。<br /> ※UA全文はこちらからご覧下さい。<br /> http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=3629&amp;mm=1<br /><br /><br /> ■治安部隊を抑制するとともに、「法執行官行動規範」および「法<br /> 執行官による武力および火器の使用に関する基本原則」にのっと<br /> り、過度もしくは不適切な武力を控え、必ずしも必要とされている<br /> 場合や人命を守る場合を除き、発砲しない旨の明確な指令を出すこ<br /> とを当局に要請する。<br /><br /> ■当局に対し、デモに参加する人びとの人権を尊重することを要請<br /> する。<br /><br /> ■治安部隊がデモに参加した人びとに対して行った、殺害および虐<br /> 待を調査することを要請する。<br /><br /> ■拘束した人びとを釈放するか、もしくは国際的に認知された犯罪<br /> 容疑で起訴し、公正な手続きに基づいた裁判にかけるよう要請する。<br /><br /><br /> 内務省<br /> Habib Ibrahim El Adly<br /> Ministry of Interior<br /> 25 El Sheikh Rihan Street<br /> Bab al-Louk, Cairo, Egypt.<br /> ◆Fax: +20 22 796 0682<br /> Email: moi@idsc.gov.eg<br /> 書き出し: Dear Minister<br /><br /><br /> 検事総長<br /> Abd El-Megeed Mahmoud<br /> Dar al-Qadha al-‘Ali<br /> Ramses Street, Cairo, Egypt<br /> ◆Fax: +20 22 577 4716<br /> 書き出し: Dear Counsellor<br /><br /><br /> (アピール例文)<br /><br /> Dear Minister,<br /> I am writing to express my grave concern about human rights<br /> violations during continuing nationwide protests in your<br /> country.<br /><br /> I respectfully call on you to rein in their forces and<br /> issue clear instructions that they should not use excessive<br /> or disproportionate force or resort to the use of fire arms<br /> unless when strictly necessary and to protect human life,<br /> in line with the Code of Conduct for Law Enforcement<br /> Officials and the Basic Principles on the Use of Force and<br /> Firearms by Law Enforcement Officials.<br /><br /> I also urge you to uphold the human rights of demonstrators<br /> and investigate the killings and the abuses by the security<br /> forces when policing demonstrations.<br /><br /> The last, but not the least, I would like to call on you to<br /> release or charge those detained with an internationally<br /> recognizably offence and try them in fair proceedings.<br /><br /> Respectfully yours,<br /><br /><br /><br /> □■□ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> 発 行:社団法人アムネスティ・インターナショナル日本<br /> 連絡先:東京都千代田区神田錦町2-2 共同(新錦町)ビル4階<br /> TEL:03-3518-6777 FAX:03-3518-6778<br /> E-mail:info@amnesty.or.jp (代表アドレス)</p>

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。