next time we pley.so help me with the handgun.i'm not so good with the gun.ok

意味(mixi内の書き込みより引用)

「次やるときは、ハンドガンの使い方教えてくれよな。俺、ハンドガンは苦手なんだ。頼むぜ?」
と言っているんだと思います。文法誤りやスペルミスでわかりにくいですが。

ハンドガンの使い方と訳しましたが、さすがに装備の仕方がわからないとかのレベルではないでしょうから、
例えばHSからの体術などの戦術的な使い方のことを指していると思います。

直前の文脈やプレイに照らし合わせてつじつまが合うようなら上記の訳でいいと思います。合わない場合は、迷宮入りで・・・。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年06月30日 16:31