「yupp no problem」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「yupp no problem」(2010/06/30 (水) 11:32:55) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
用例(mixi内の書き込みより引用)
[質問者の書き込み]
さっきまで本編一周目の外国の方のお手伝いをしていて、
特に詰まることもなく無事エンディングまで辿り着いたので、
英語で「一緒に遊べて楽しかったです、ありがとう!」的なメッセを送ったのですが、
その返事が
「yupp no problem」と…
なんとなく悪い意味ではないと想像できますが、
最初の4文字が一体何の略なのか気になって眠れないので(笑)
[回答者の返信1]
恐らく最初のはYep(トピの最初に書いてある)みたいなもんじゃなかろうかと
ノープロブレムで「問題無い」だから
いえいえ~全然構わないですよ
って意味に思えます
[回答者の返信2]
>YEP
ドラマの「24」で、トニーアルメイダという登場人物が電話の会話時によく言ってます。
発音すると「ヤッ」ですが、相槌のyeahに近いと思います。
[回答者の返信3]
yupp、yepは発音は「ヤップ」(ヤ、にアクセント。プはあまり発音しません)YESの若者言葉です。
あんまり年配の方が使ってるのは聞いたことないです。
ノープロブレムは「問題ない」って意味ですが、「どういたしまして」の意味でも使われます。
これも若者言葉らしいです。言葉遣いに厳しい人からすれば「いまどきの英語は!」って言われます(笑)
そういや、バイオ0のビリーがレベッカに付いて来るように指示出された時に「yupp」って言ってましたね。