yupp no problem

「yupp no problem」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

yupp no problem」(2010/06/30 (水) 11:32:55) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

用例(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] さっきまで本編一周目の外国の方のお手伝いをしていて、 特に詰まることもなく無事エンディングまで辿り着いたので、 英語で「一緒に遊べて楽しかったです、ありがとう!」的なメッセを送ったのですが、 その返事が 「yupp no problem」と… なんとなく悪い意味ではないと想像できますが、 最初の4文字が一体何の略なのか気になって眠れないので(笑) [回答者の返信1] 恐らく最初のはYep(トピの最初に書いてある)みたいなもんじゃなかろうかと ノープロブレムで「問題無い」だから いえいえ~全然構わないですよ って意味に思えます [回答者の返信2] >YEP ドラマの「24」で、トニーアルメイダという登場人物が電話の会話時によく言ってます。 発音すると「ヤッ」ですが、相槌のyeahに近いと思います。 [回答者の返信3] yupp、yepは発音は「ヤップ」(ヤ、にアクセント。プはあまり発音しません)YESの若者言葉です。 あんまり年配の方が使ってるのは聞いたことないです。 ノープロブレムは「問題ない」って意味ですが、「どういたしまして」の意味でも使われます。 これも若者言葉らしいです。言葉遣いに厳しい人からすれば「いまどきの英語は!」って言われます(笑) そういや、バイオ0のビリーがレベッカに付いて来るように指示出された時に「yupp」って言ってましたね。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: