my bad i had 2 use the bathroom

「my bad i had 2 use the bathroom」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

my bad i had 2 use the bathroom」(2010/06/30 (水) 07:54:17) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

やべえ、風呂に2時間も入ってたわの意味。 用例(mixiの書き込みより引用) [質問者の書き込み] 先程又、新たに質問させて頂きたいことが出てきまして… 状況は、マーセDUO鉱山・私(黒ウェスカー)・外国の方(BSAAジル)でした。 何度も遊んだ後、フレ依頼が来まして、書いてあったメールの内容が my bad i had 2 use the bathroom でした…これはさすがに何が言いたいのかさっぱりわからなくて…(^_^;) どういう意味なのでしょうか?すみませんが、よろしくお願い致します。 [回答者の返信1] やべ 風呂に二時間もはいってましたわ ってことかな [回答者の返信2] 送れなかった…なんででしょう、謎(笑) そのフレさん、そのあとすぐにオフや離席になったりしませんでしたか? 「ごめん、風呂はいらなきゃならねーんだった(^^;)」 みたいな。 [質問者の返信1に対しての返信] なるほど、そういう意味だったんですね(笑) my badはやべっ!って感じなのですね! ご回答どうもありがとうございました(^^) [回答者の返信3] 2が to なら 入らなきゃいけなかっただし 2がtwo で意味とってるんだったら 2時間もはいっちゃったってかんじ?。たぶんそうゆうことでしょう^^: [回答者の返信4] my bad i had 2 use the bathroom my bad=直訳すると「私が悪い」。謝罪の意味の言葉です やや軽めの若者言葉なので「わりぃわりぃ」「ごめーん」みたいなイメージでおk i had 2 ~ ですが 文字列上の英会話ではto=2と略されるのが一般的です (同様にfor=4も一般的) よってhad 2 = have toの過去形で 「○○しなければならない」の義務の意です なので 「ごめんよ 風呂行かなきゃいけなかったんだ」の訳かと思われます そのメールが来たという事は風呂上がりって事で もしかしたらもう一度一緒に遊びたかったのかもしれないですね^-^ [質問者の返信3に対しての返信] 私も最初2を数字の方と思い、初めのmy badの意味がわからなかったので 余計にわからなくなってたんです(^_^;) 再度書き込みして頂いてありがとうございました!(^^) [質問者の返信4に対しての返信] 丁寧な解説をして頂いてありがとうございます! 2はtoとも取れるのは、トピ主の方が書いて下さっていたのに、見逃していました(>_<) have to~の用法ですね…すみません、知っておりました(^_^;) メール等の会話で省略される英語の意味をすぐに理解するのがまだ慣れなくて… 詳しい解説をして頂いて、とても勉強になりました! どうもありがとうございました(^^) こんな説もあるようです↓ [回答者の返信5] 横レス失礼します。 Bathroomでおトイレの意味かと思われます。 「わりぃわりぃ、ちょっくらトイレ行ってきた」 で如何でしょうか?

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: