Movie 26

「Movie 26」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Movie 26」(2007/10/04 (木) 13:35:51) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

Henry Yorktown was just about in one piece. ヨークタウンはかろうじて無事だった。 I had no option but to take us back to Pearl. 私には真珠湾に戻る以外に選択肢は無かった。 I guess we came out about even at Coral Sea. 私は真珠湾は引き分けだったと思う。 ―――真珠湾――― Henry Captain Walker reporting,sir. ウォーカー艦長、報告します、サー。 Nimitz I've heard a lot about you,Mr.Walker. 君のことはよく聞いてるよ、ウォーカー君。 You're not quite what I expected. 予想していたのとまるで違ったよ。 Henry May I ask what you were expecting,sir? サー、どのように予想していたのか聞いてよろしいでしょうか? Nimitz Older.Taller.Looking like Captain America,I guess. 年老いて、背が高く、まるでキャプテン・アメリカのようだと思っていた。 At ease,Captain.Take a seat. 楽に、艦長。座りたまえ。 Henry Thank you,sir. ありがとうございます、サー。 Nimitz How's Jack? ジャックはどうしてる? Henry Admiral Fletcher's pretty battered,sir,but he'll pull through. サー、フレッチャー提督はひどく打ちのめされましたが、きっと全快するでしょう。 Nimitz The Yorktown's in even worse shape. ヨークタウンもひどい有り様だな。 Yard Chief tells me she needs three months in dry dock. 造船所長は乾ドックに3ヶ月は入れる必要があると伝えてきた。 I've ordered him to have her ready in three days... 私は彼に3日で何とかしろと命じたよ……。 Whether she makes it or not.I don't have many options,Captain. 彼女が間に合うかどうかはともかく。艦長、私には選択肢はさほど多くない。 You're going to Midway without her. 我々は彼女抜きでミッドウェイに向かう。 We've broken the Japanese signal codes. 我々は日本の無線暗号を解読した。 Intercepts suggest the enemy is planning to invade Midway. 傍受した結果は敵がミッドウェー侵攻を計画していることを示唆している。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。